随着全球短剧与漫剧市场呈现爆发式增长,与之对应的多语言服务需求也迅猛增加。选择一家专业的本地化翻译公司,不仅能高效解决多语种音视频听写、配音、字幕翻译等需求,更能结合各地区语言文化背景,提供深度本地化解决方案,助力客户实现短剧内容的全球多语种发行与全媒体覆盖。

雅言翻译作为基于人工智能技术创新的语言服务品牌,为短剧及其他影视内容提供从字幕翻译、配音、录制、剪辑到后期制作的一站式多媒体本地化服务,以专业能力支撑内容高效出海。
无脚本字幕听译
英语:15–50 元/分钟
日、韩语:17–55 元/分钟
西/葡/越/泰/蒙古/俄/德/法/意语:20–60 元/分钟
已有脚本字幕翻译
英语:10–30 元/千字
日、韩语:15–45 元/千字
西/葡/越/泰/蒙古/俄/德/法/意语:20–60 元/千字
母语配音服务
英语:100–300 元/分钟
日、韩语:150–350 元/分钟
西/葡/越/泰/蒙古/俄/德/法/意语:200–450 元/分钟
作为通过CSA认证的全球语言服务50强企业,雅言翻译依托庞大的母语译员团队、丰富的本地化项目经验,以及强大的IT技术、多媒体处理与AI智能翻译能力,为全球客户提供专业、高效且具备文化适应性的多媒体语言解决方案,真正实现“一种内容,全球传播”。