脚本翻译顾名思义就是对影视剧本、广告文案、游戏对话等文本提供语言转译的服务。那么,脚本翻译公司可以提供哪些服务?

专业脚本翻译除了可以翻译电影剧本、电视剧本、商业广告脚本、游戏剧情文本等创意文本,还可以提供角色语言设计、文化适配、配音节奏预匹配、术语库建立等戏剧化语言服务。
角色语言设计:根据剧中人物的性格、身份及背景设计属于目标语言版本的对话风格,翻译后的台词自然贴合人物;
文化适配:根据剧中的典故、幽默、俚语和文化方面的内容,对剧本中的一些特殊内容进行专门的转化或是改编,使目标观众对剧本中的内容做到了心中有数,不会有文化上的分歧。
配音节奏预匹配:在翻译前就考虑后期配音或字幕显示的时序,控制句子的长短,使译文在语音、口型或者是阅读时间等方面尽可能的与原始表演相接近。
除了可以提供上述的专业脚本翻译服务,专业翻译公司一般都配备语言能力和行业知识相结合的译审团队,根据翻译、审校、文化审查到终稿润色的全过程,确保客户能够获得艺术准确性高、可执行性强的好的剧本译作。