如今,视频、音频等内容越来越常见,翻译公司也围绕这类多媒体材料提供多种相关服务,主要包括字幕翻译、听译与转录服务,以及配音与旁白录制服务,可满足不同场景下的多语种多媒体内容处理需求。

1、有源字幕:
如果您已有人工听写好的原文字幕文件,翻译公司主要进行文本翻译和格式嵌入。核心要求是翻译准确、简洁,并符合画面节奏。
收费方式:按字数收费
英语:普通内容约0.1-0.2元/字;专业内容(医疗、科技等)约0.2-0.4元/字。
小语种:普通内容约0.15-0.35元/字,专业内容可达0.35-0.6元/字或以上。
2、无源字幕:如果您的视频没有字幕源,服务则包含完整流程:听写原文 → 翻译文本 → 制作时间轴并同步。这是最常见的需求。
收费方式:按视频时长计费(转写+翻译+字幕制作)
英语:25-60元/分钟
小语种:30-85元/分钟
这是多媒体翻译的基础步骤,为后续工作提供文字稿。
1、听译:将音频中的语音内容准确转写为文字(原文),并进行翻译。涉及审听、校对环节,确保文稿精准。
收费方式:按时长收费
英语:25-50
小语种:30-70
2、转录:仅将音视频语音转为源语言书面文字,不涉及翻译。会修正口误、重复,形成清洁文稿。
收费方式:按时长收费
英语:5-25元/分钟
小语种:10-40元/分钟
配音:为广告、动画、角色等提供多语种配音员录制,要求声音表演贴合角色与情绪。
旁白:为纪录片、教学视频等提供叙述性录制,侧重清晰、准确、符合视频风格。
收费方式:按最终配音成品音频的时长计费,通常包含脚本翻译、配音员录制和基础后期。
价格范围:
普通母语配音:中文约60-200元/分钟;英语约100-300元/分钟;小语种约150-400元/分钟。
专业/资深配音:中文约200-600元/分钟;英语约300-800元/分钟;小语种约400-1000元/分钟。
关键影响因素:配音员级别/知名度是主要成本;此外,如需匹配口型、进行情绪化表演或有多角色需求,费用更高。
总结而言,多媒体翻译的收费紧密关联于具体的工作量、语言对、专业复杂度和资源等级。建议您在询价时,能提供具体的视频样本、脚本及明确需求,以便翻译公司给出最精准的报价。