字幕翻译是为影视作品、视频内容等添加目标语言文字的专业服务,旨在帮助观众跨越语言障碍,欣赏与理解全球优秀视听内容。北京雅言翻译提供覆盖电影、电视剧、纪录片、宣传片、教学视频及各类影音媒介的全方位字幕翻译与配音解决方案。我们以母语级译员为核心,严格把控从听录、翻译到字幕制作的全流程品质,并提供包括英语、日语在内的80多种语言服务,助力您的视频内容畅行世界。

我们专注于各类影音内容的本地化处理,包括但不限于:
- 电影、电视剧的字幕翻译与多语种配音
- 企业宣传片、产品介绍视频、培训教学片的字幕制作
- 会议记录、专访录像的听译与文本整理
- DVD、蓝光等光盘介质的字幕嵌入与音轨制作
- 短视频、社交媒体内容的多语种适配与本地化发布
我们通过严谨的五步流程,确保每一项目高效、高质交付:
1. 材料提交与分析
客户提供源视频及相关说明材料,我们进行内容与格式评估。
2. 听译与文稿生成
由母语译员进行精准听写与翻译,形成双语对照字幕稿。
3. 文稿确认与修订
与客户核对文稿内容,根据反馈进行调整与定稿。
4. 字幕制作与同步
按客户要求的样式、字体、位置及时间轴进行技术制作,确保声画同步。
5. 成品交付与支持
提供含字幕的成片,或单独字幕文件;支持配音、压制等一站式交付。
- 专业母语团队
听译、翻译及配音均由外籍母语人士或资深双语专家执行,确保语言自然、文化贴合。
- 全流程质量管理
实行“翻译—校对—审校—质检”四步闭环,严格遵循ISO质量管理体系,保障译文准确流畅。
- 系统化术语管理
借助术语库与记忆库,确保专有名词、品牌表述等项目内外一致,提升整体专业性。
- 完备的信息安全保障
与客户签订保密协议,对参与人员开展职业道德培训,全程管控文件安全,防止信息外泄。
- 正规资质与用章服务
公司为经工商备案的正规翻译机构,可提供加盖公章的认证译文,符合使馆、教育局等官方审核要求。
我们坚持纯人工精译,实行项目全程跟踪。交付后仍提供持续支持:如译文未达约定质量标准,可免费修改直至满意。我们可根据客户需要开具正规发票,确保合作合规无忧。
雅言翻译拥有经验丰富的字幕本地化团队,已为众多国内外企业、文化机构及内容创作者提供高品质视听本地化服务。我们高度重视客户需求,支持签订保密协议,全程保障文件安全。
如需了解具体的字幕翻译方案、案例参考或获取详细报价,欢迎通过官网在线客服或联系邮箱、电话与我们沟通。我们将基于您的需求,提供专业、可靠的语言解决方案。